Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Release of strain

  • 1 strain energy release rate

    интенсивность освобождающейся упругой энергии, скорость выделения энергии разрушения, удельная энергия разрушения

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > strain energy release rate

  • 2 dynamic (strain) energy release rate

    динамическая интенсивность выделения энергии, скорость освобождения энергии при динамическом процессе

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > dynamic (strain) energy release rate

  • 3 dynamic (strain) energy release rate

    динамическая интенсивность выделения энергии, скорость освобождения энергии при динамическом процессе

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > dynamic (strain) energy release rate

  • 4 снимать напряжение

    Русско-английский большой базовый словарь > снимать напряжение

  • 5 релаксация напряжения

    2) Polymers: release of tension
    3) Makarov: release of strain (в копировальном слое, фотоплёнке)

    Универсальный русско-английский словарь > релаксация напряжения

  • 6 SERR

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > SERR

  • 7 энергия

    energy, power
    * * *
    эне́ргия ж.
    1. energy
    выводи́ть эне́ргию (из ла́зера) диффракцио́нным ме́тодом — couple out the laser output by diffraction
    выделя́ть [высвобожда́ть] эне́ргию — give off [give out, liberate, release] energy
    нака́пливать эне́ргию — accumulate [store] energy
    отбира́ть эне́ргию — extract energy
    передава́ть эне́ргию ( от одного тела к другому) — transfer energy (from one body to another)
    поглоща́ть эне́ргию — absorb energy
    подводи́ть эне́ргию к … — deliver energy to …
    превраща́ть эне́ргию ( из одного вида в другой) — convert energy (from one to another)
    приобрета́ть эне́ргию — acquire energy
    сообща́ть эне́ргию — energize
    2. (нестрогое или прикладное словоупотребление, особ. в народном хозяйстве) power
    выраба́тывать [производи́ть] эне́ргию — generate [produce] power
    запаса́ть эне́ргию — accumulate [store] power
    передава́ть эне́ргию (особ. электрическую) на расстоя́ние — transmit power (especially electric) over a distance
    преобразо́вывать эне́ргию — convert power
    распредели́ть эне́ргию — distribute power
    снабжа́ть эне́ргией — supply power
    эне́ргия адсо́рбции — adsorption energy
    эне́ргия актива́ции — activation energy
    а́томная эне́ргия
    1. atomic energy
    2. nuclear power
    взаи́мная эне́ргия — mutual energy
    эне́ргия взаимоде́йствия ( частиц) — interaction energy
    эне́ргия взаимообме́на — exchange energy
    вну́тренняя эне́ргия — internal energy
    внутрия́дерная эне́ргия — nuclear [atomic] energy
    во́дная эне́ргия — water [hydroelectric] power
    эне́ргия возбужде́ния ( атомов) — excitation energy
    эне́ргия враще́ния — rotation energy
    гидравли́ческая эне́ргия — hydraulic power
    гравитацио́нная эне́ргия — gravitational energy
    эне́ргия деле́ния ( ядра) — fission energy
    эне́ргия деформа́ции — strain energy
    эне́ргия дисперсио́нного взаимоде́йствия — dispersion energy
    эне́ргия диссоциа́ции — dissociation energy
    звукова́я эне́ргия — acoustic [sound] energy
    избы́точная эне́ргия — excess [extra] energy
    излуча́емая эне́ргия — radiant energy
    эне́ргия иониза́ции — ionization energy
    кинети́ческая эне́ргия — kinetic energy
    кинети́ческая эне́ргия враще́ния — angular kinetic energy
    кинети́ческая, уде́льная эне́ргия пото́ка — kinetic energy of the fluid flow per unit volume
    эне́ргия колеба́ний — vibrational [vibratory] energy
    корреляцио́нная эне́ргия — correlation energy
    косми́ческая эне́ргия — cosmic energy
    крити́ческая эне́ргия — critical energy
    эне́ргия куло́новского взаимоде́йствия — Coloumb energy
    лучи́стая эне́ргия — radiant energy
    магни́тная эне́ргия — magnetic field energy
    эне́ргия магни́тного по́ля — magnetic field energy
    магнитоупру́гая эне́ргия — magnetoelastic energy
    эне́ргия межмолекуля́рного взаимоде́йствия — intermolecular [molecular interaction] energy
    механи́ческая эне́ргия — mechanical energy
    нулева́я эне́ргия — zero-point energy
    эне́ргия нулево́й то́чки — zero-point energy
    обме́нная эне́ргия — exchange energy
    эне́ргия обме́нного взаимоде́йствия — exchange energy
    орбита́льная эне́ргия — orbital energy
    оста́точная эне́ргия — residual energy
    эне́ргия отда́чи — recoil energy
    эне́ргия отта́лкивания — repulsive [repulsion] energy
    эне́ргия перехо́да — transition energy
    пове́рхностная эне́ргия — surface energy
    пове́рхностная эне́ргия разруше́ния рез.fracture surface energy
    эне́ргия пове́рхностного натяже́ния — capillary energy
    эне́ргия поко́я ( частицы) — rest energy
    эне́ргия по́ля анизотропи́и — anisotropy energy
    поро́говая эне́ргия — threshold energy
    эне́ргия поступа́тельного движе́ния — translational [translatory] energy
    потенциа́льная эне́ргия — potential energy
    потенциа́льная эне́ргия деформа́ции — strain energy
    потребля́емая эне́ргия
    1. energy input
    2. power consumption
    эне́ргия притяже́ния — attraction energy
    промежу́точная эне́ргия — intermediate energy
    эне́ргия пучка́ — beam energy
    эне́ргия радиоизлуче́ния — radio(-frequency) energy
    эне́ргия разруше́ния горн.crushing energy
    эне́ргия разруше́ния уде́льная горн.specific crushing energy
    эне́ргия разры́ва, уста́лостная — fatigue tensile energy
    эне́ргия распа́да — decay [disintegration] energy
    резона́нсная эне́ргия — resonance [resonant] energy
    эне́ргия ро́ста — growing capacity
    светова́я эне́ргия — luminous [light] energy
    свобо́дная эне́ргия — free [available] energy
    свя́занная эне́ргия — bound [unavailable] energy
    эне́ргия свя́зи — binding energy
    скры́тая эне́ргия — latent energy
    эне́ргия смеше́ния — energy of mixing
    со́бственная эне́ргия — self-energy
    со́лнечная эне́ргия
    1. solar energy
    2. solar power
    эне́ргия состоя́ния — energy of state
    эне́ргия столкнове́ний — collision(al) energy
    теплова́я эне́ргия
    1. heat [thermal] energy
    2. thermal power
    эне́ргия теплово́го движе́ния — thermal-motion energy
    термоя́дерная эне́ргия — thermonuclear power
    эне́ргия уда́ра — impact energy
    уде́льная эне́ргия — specific energy
    упру́гая эне́ргия — elastic (strain) energy
    эне́ргия упру́гой деформа́ции — strain energy
    эне́ргия фото́на — photon energy
    хими́ческая эне́ргия — chemical energy
    электри́ческая эне́ргия
    1. electric energy
    2. electric power
    эне́ргия электри́ческого по́ля — electrical field energy
    электромагни́тная эне́ргия — electromagnetic energy
    эне́ргия электромагни́тного по́ля — electromagnetic energy
    электростати́ческая эне́ргия — electrostatic energy
    эне́ргия электростати́ческого взаимоде́йствия — electrostatic energy
    я́дерная эне́ргия — nuclear power

    Русско-английский политехнический словарь > энергия

  • 8 скорость выделения энергии деформации

    Универсальный русско-английский словарь > скорость выделения энергии деформации

  • 9 Д-3

    ДАВАТЬ/ДАТЬ ЗНАТЬ VP usu. this WO
    1. \Д-3 кому (о чём) (subj: human or collect
    if there is no prep obj, often foil. by a clause introduced by что, когда etc) to inform s.o. (of sth.): X дал Y-y знать (о Z-e (, что...)) = X let Y know (about Z (that...»
    X sent word to Y (that...). Попрощались (Гриша и Николай Демьянович) мирно, условились, что Николай Демьянович поглядит, подумает и через денька три-четыре даст знать (Трифонов 1)....The two men (Grisha and Nikolai Demianovich) parted on peaceful terms, with the understanding that Nikolai Demianovich would look over the manuscripts, think about them, and let him know in three or four days (1a).
    2. \Д-3 (кому) (subj: human or collect
    foil. by a что-clause) to make sth. understood (through a gesture, facial expression, mode of behavior etc)
    X дал (Y-y) знать, что... = X made it clear (plain) that...
    X let Y know that... X let it be known that... X gave Y to understand that...
    (by doing sth.) X showed that... Некоторые сотрудники нашей редакции перестали со мной здороваться... Другие мужественно продолжали со мной здороваться, но при этом явно давали знать, что употребляют на это столько душевных сил, что я не должен удивляться, если в скором времени они надорвутся от этой перегрузки (Искандер 4)....Several people on the newspaper staff stopped saying hello to me....Others bravely continued to say hello to me, but made it plain that this took so much spiritual strength that I must not be surprised if they collapsed under the strain before long (4a).
    Управляющий лёгким поклоном-кивком дал знать, что распоряжение, и при том не без личного удовольствия, принято к сведению (Искандер 3). The bailiff, with a slight bow and a nod, let it be known that the disposition had been noted, and not without personal satisfaction (3a).
    Подчеркнув абсурдность замечания вождя относительно цыплят, Тенгиз, как бы во избежание кривотолков, дал знать слушателям, что реплика эта представляла из себя только шутку... (Искандер 3). By stressing the absurdity of the Leader's remark about the chickens, Tengiz, as if to prevent false rumors, gave his listeners to understand that this retort was merely a joke... (3a).
    Анатоль не отпускал англичанина, и, несмотря на то, что тот, кивая, давал знать, что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по-английски (Толстой 4). Anatole did not release him, and though he (the Englishman) kept nodding to show that he understood, Anatole went on translating Dolokhov's words into English (4b).
    3. ( subj: abstr, usu. a noun denoting some sound, movement etc
    foil. by a что-clause) to indicate, evince sth.: X давал знать, что... as X showed that... X gave evidence to the fact that... X was a sign that... (in refer, to s.o. 's unsuccessful attempt(s) to conceal some emotion) X gave away that...

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-3

  • 10 давать знать

    ДАВАТЬ/ДАТЬ ЗНАТЬ
    [VP; usu. this WO]
    =====
    1. давать знать комучём) [subj: human or collect; if there is no prep obj, often foll. by a clause introduced by что, когда etc]
    to inform s.o. (of sth.):
    - X дал Y-y знать (о Z-e <, что...>) X let Y know (about Z <that...>);
    - X sent word to Y (that...).
         ♦ Попрощались [Гриша и Николай Демьянович] мирно, условились, что Николай Демьянович поглядит, подумает и через денька три-четыре даст знать (Трифонов 1)....The two men [Grisha and Nikolai Demianovich] parted on peaceful terms, with the understanding that Nikolai Demianovich would look over the manuscripts, think about them, and let him know in three or four days (1a).
    2. давать знать (кому) [subj: human or collect; foll. by a что-clause]
    to make sth. understood (through a gesture, facial expression, mode of behavior etc):
    - X дал( Y-y) знать, что... X made it clear < plain> that...;
    - X let Y know that...;
    - X let it be known that...;
    - X gave Y to understand that...;
    - (by doing sth.) X showed that...
         ♦ Некоторые сотрудники нашей редакции перестали со мной здороваться... Другие мужественно продолжали со мной здороваться, но при этом явно давали знать, что употребляют на это столько душевных сил, что я не должен удивляться, если в скором времени они надорвутся от этой перегрузки (Искандер 4)....Several people on the newspaper staff stopped saying hello to me....Others bravely continued to say hello to me, but made it plain that this took so much spiritual strength that I must not be surprised if they collapsed under the strain before long (4a).
         ♦ Управляющий лёгким поклоном-кивком дал знать, что распоряжение, и при том не без личного удовольствия, принято к сведению (Искандер 3). The bailiff, with a slight bow and a nod, let it be known that the disposition had been noted, and not without personal satisfaction (3a).
         ♦ Подчеркнув абсурдность замечания вождя относительно цыплят, Тенгиз, как бы во избежание кривотолков, дал знать слушателям, что реплика эта представляла из себя только шутку... (Искандер 3). By stressing the absurdity of the Leader's remark about the chickens, Tengiz, as if to prevent false rumors, gave his listeners to understand that this retort was merely a joke... (За).
         ♦ Анатоль не отпускал англичанина, и, несмотря на то, что тот, кивая, давал знать, что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по-английски (Толстой 4). Anatole did not release him, and though he [the Englishman] kept nodding to show that he understood, Anatole went on translating Dolokhov's words into English (4b).
    3. [subj: abstr, usu. a noun denoting some sound, movement etc; foll. by a что-clause]
    to indicate, evince (sth.):
    - X давал знать, что... давать знать X showed that... ;
    - X gave evidence to the fact that... ;
    - X was a sign that...;
    - [in refer, to s.o.'s unsuccessful attempt(s) to conceal some emotion] X gave away that...

    Большой русско-английский фразеологический словарь > давать знать

  • 11 дать знать

    ДАВАТЬ/ДАТЬ ЗНАТЬ
    [VP; usu. this WO]
    =====
    1. дать знать комучём) [subj: human or collect; if there is no prep obj, often foll. by a clause introduced by что, когда etc]
    to inform s.o. (of sth.):
    - X дал Y-y знать (о Z-e <, что...>) X let Y know (about Z <that...>);
    - X sent word to Y (that...).
         ♦ Попрощались [Гриша и Николай Демьянович] мирно, условились, что Николай Демьянович поглядит, подумает и через денька три-четыре даст знать (Трифонов 1)....The two men [Grisha and Nikolai Demianovich] parted on peaceful terms, with the understanding that Nikolai Demianovich would look over the manuscripts, think about them, and let him know in three or four days (1a).
    2. дать знать (кому) [subj: human or collect; foll. by a что-clause]
    to make sth. understood (through a gesture, facial expression, mode of behavior etc):
    - X дал( Y-y) знать, что... X made it clear < plain> that...;
    - X let Y know that...;
    - X let it be known that...;
    - X gave Y to understand that...;
    - (by doing sth.) X showed that...
         ♦ Некоторые сотрудники нашей редакции перестали со мной здороваться... Другие мужественно продолжали со мной здороваться, но при этом явно давали знать, что употребляют на это столько душевных сил, что я не должен удивляться, если в скором времени они надорвутся от этой перегрузки (Искандер 4)....Several people on the newspaper staff stopped saying hello to me....Others bravely continued to say hello to me, but made it plain that this took so much spiritual strength that I must not be surprised if they collapsed under the strain before long (4a).
         ♦ Управляющий лёгким поклоном-кивком дал знать, что распоряжение, и при том не без личного удовольствия, принято к сведению (Искандер 3). The bailiff, with a slight bow and a nod, let it be known that the disposition had been noted, and not without personal satisfaction (3a).
         ♦ Подчеркнув абсурдность замечания вождя относительно цыплят, Тенгиз, как бы во избежание кривотолков, дал знать слушателям, что реплика эта представляла из себя только шутку... (Искандер 3). By stressing the absurdity of the Leader's remark about the chickens, Tengiz, as if to prevent false rumors, gave his listeners to understand that this retort was merely a joke... (За).
         ♦ Анатоль не отпускал англичанина, и, несмотря на то, что тот, кивая, давал знать, что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по-английски (Толстой 4). Anatole did not release him, and though he [the Englishman] kept nodding to show that he understood, Anatole went on translating Dolokhov's words into English (4b).
    3. [subj: abstr, usu. a noun denoting some sound, movement etc; foll. by a что-clause]
    to indicate, evince (sth.):
    - X давал знать, что... дать знать X showed that... ;
    - X gave evidence to the fact that... ;
    - X was a sign that...;
    - [in refer, to s.o.'s unsuccessful attempt(s) to conceal some emotion] X gave away that...

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дать знать

  • 12 поверхность

    area, (напр. лакокрасочного покрытия) finish, surface
    * * *
    пове́рхность ж.
    surface; ( площадь) area; ( плоскость) plane, face
    выступа́ть на пове́рхности (в ви́де пя́тен) — bloom to the surface
    прижима́ть по всей пове́рхности — press smth. down to an even bearing
    проходи́ть по пове́рхности щё́ткой — go over a surface with a brush
    разрыва́ть пове́рхность — disrupt the surface
    с мати́рованной пове́рхностью — rough-surfaced
    с мати́рованной боково́й пове́рхностью — rough-sided
    абляцио́нная пове́рхность — ablation surface
    абрази́вная пове́рхность — abrasive surface
    акти́вная пове́рхность — active surface
    пове́рхность анте́нны, де́йствующая — effective surface of an antenna
    аэродинами́ческая пове́рхность — airfoil [aerodynamic] surface
    ба́зовая пове́рхность маш. — location [datum] surface
    бегова́я пове́рхность ( шины) — running surface
    пове́рхность безразли́чия — indifference surface
    винтова́я пове́рхность мат. — helical [screw] surface
    вихрева́я пове́рхность аргд.vortex sheath
    во́дная пове́рхность — water surface
    пове́рхность враще́ния — surface of revolution
    пове́рхность второ́го поря́дка мат. — surface of the second order, quadric (surface), second-degree surface
    вы́ровненная пове́рхность — true surface
    гла́дкая пове́рхность — smooth surface
    гладкотру́бная пове́рхность — bare tube surface
    глисси́рующая пове́рхность ( днища летающей лодки или глиссера) — planing bottom
    пове́рхность горе́ния — combustion [burning] surface
    грани́чная пове́рхность — boundary surface
    пове́рхность деформа́ции — strain surface
    диффу́зно отража́ющая пове́рхность — diffusively reflecting surface
    пове́рхность забо́я, обнажё́нная — face end
    заса́сывающая пове́рхность ( гребного винта) — suction face, suction surface
    пове́рхность зацепле́ния зубча́той переда́чи — surface of action
    зерка́льная пове́рхность — mirror surface
    пове́рхность зу́ба, бокова́я — tooth surface, flank
    пове́рхность зу́ба, факти́ческая рабо́чая — active tooth surface
    пове́рхность изло́ма — surface of a fracture
    изобари́ческая пове́рхность — constant-pressure [isobaric] surface
    изосте́рная пове́рхность — surface of equal specific volume
    изотерми́ческая пове́рхность — isothermal surface
    изоэнергети́ческая пове́рхность физ.constant-energy surface
    изоэнтропи́ческая пове́рхность — isentropic surface
    ионообме́нная пове́рхность — ion-exchange surface
    пове́рхность испаре́ния — evaporation surface
    истира́ющая пове́рхность — abrasive [abrading] surface
    пове́рхность каса́ния — contact surface
    пове́рхность ката́ния — roll surface
    каусти́ческая пове́рхность — caustic surface
    пове́рхность ко́жи, лицева́я — grain (side)
    конденси́рующая пове́рхность — condensing surface
    кони́ческая пове́рхность — taper(ed) [conic(al) ] surface
    конта́ктная пове́рхность — contact surface
    пове́рхность кристаллиза́ции — crystallization surface
    лине́йчатая пове́рхность мат.ruled surface
    лине́йчатая, неразвё́ртывающаяся пове́рхность мат.warped surface
    лицева́я пове́рхность ( строительного камня) — face
    лобова́я пове́рхность — frontal surface
    пове́рхность ло́пасти — blade face
    лучевоспринима́ющая пове́рхность — radiant beat absorbing surface
    лучеиспуска́ющая пове́рхность — radiating surface
    ма́товая пове́рхность
    1. ( дефект поверхности) метал.-об. dull surface
    2. ( краски) flat [low-gloss] finish
    дава́ть ма́товую пове́рхность при высыха́нии — dry to a flat [low-gloss] finish
    межфа́зовая пове́рхность — interface
    нагнета́ющая пове́рхность ( гребного винта) — pressure face, pressure surface
    пове́рхность нагре́ва — beat transfer [heating] surface
    пове́рхность нагре́ва, дрени́руемая — drainable heating surface
    пове́рхность нагре́ва, змеевико́вая — coil heating surface
    пове́рхность нагре́ва, испари́тельная — evaporating heating surface
    пове́рхность нагре́ва, кипяти́льная — evaporating heating surface
    пове́рхность нагре́ва, конвекти́вная — convection heating surface
    пове́рхность нагре́ва, недрени́руемая — nondrainable heating surface
    пове́рхность нагре́ва, парообразу́ющая — steam generating heating surface
    пове́рхность нагре́ва, полурадиацио́нная — radiant-convective heating surface
    пове́рхность нагре́ва, попере́чно-обтека́емая — cross-flow heating surface
    пове́рхность нагре́ва, продо́льно-обтека́емая — longitudinal-flow heating surface
    пове́рхность нагре́ва, рабо́тающая под давле́нием — pressure heating surface
    пове́рхность нагре́ва, радиацио́нная — radiant beating surface
    пове́рхность нагре́ва, самообдува́ющаяся — self-cleaning beating surface
    пове́рхность наиме́ньшего искаже́ния опт.surface of least confusion
    пове́рхность напряже́ний — stress surface
    нелине́йчатая крива́я пове́рхность мат.double-curved surface
    ненесу́щая пове́рхность ав.nonlifting surface
    несу́щая пове́рхность ав.lifting surface
    несу́щая пове́рхность голо́вки ре́льса — bearing surface of the rail
    ограни́чивающая пове́рхность — bounding surface
    пове́рхность одина́ковой фа́зы — equiphase surface
    односвя́зная пове́рхность — simply connected surface
    опо́рная пове́рхность — base [bearing, supporting] surface
    опо́рная пове́рхность кла́пана — valve-seat face, valve-seat area
    опти́чески пло́ская пове́рхность опт., элк.optical flat
    оребрё́нная пове́рхность — finned surface
    пове́рхность о́тклика — response surface
    отража́ющая пове́рхность — reflecting surface
    отража́ющая, эффекти́вная пове́рхность рлк. — (target) echo area, scattering cross-section (of a target)
    оформля́ющая пове́рхность пласт.moulding surface
    пове́рхность охлажде́ния — cooling surface
    парогенери́рующая пове́рхность — steam generating surface
    печа́тающая пове́рхность полигр.printing surface
    поглоща́ющая пове́рхность — absorption surface
    подстила́ющая пове́рхность — underlying surface
    поса́дочная пове́рхность
    1. ( у детали) mounting surface
    2. ав. landing surface
    поса́дочная пове́рхность — ско́льзкая — the landing surface is slippery
    посыпа́ть поса́дочную пове́рхность песко́м — strew the landing surface with sand
    потенциа́льная пове́рхность — potential surface
    пове́рхность прока́та — rolled surface, surface of rolled products
    зачища́ть пове́рхность прока́та — condition the surface of the rolled products
    пьезометри́ческая пове́рхность — piezometric surface
    пове́рхность пя́того поря́дка мат.quintic (surface)
    рабо́чая пове́рхность вкла́дыша подши́пника — bearing surface, shell lining
    рабо́чая пове́рхность накова́льни — face of an anvil
    рабо́чая пове́рхность подши́пника — bearing surface
    рабо́чая пове́рхность по́ршня — working surface of a piston
    рабо́чая пове́рхность толка́теля — wear surface of a tappet
    рабо́чая пове́рхность тормозо́в — braking surface, braking area, brake friction area
    пове́рхность ра́вной пло́тности — surface of equal density
    равнофа́зная пове́рхность — equiphase surface
    пове́рхность, развё́ртываемая в пло́скость картогр.developable surface
    развита́я пове́рхность — developed [extended] surface
    пове́рхность разде́ла фаз — interface
    пове́рхность разры́ва аргд.discontinuity surface
    пове́рхность разъё́ма — joint [parting] plane
    пове́рхность распи́ла — sawn face
    рулева́я пове́рхность — control surface
    светочувстви́тельная пове́рхность — photosurface, light-sensitive [photosensitive] surface
    свобо́дная пове́рхность — free surface
    пове́рхность скольже́ния — sliding surface, slide face
    смо́ченная пове́рхность — wetted surface, wetted area
    смя́тая пове́рхность ( дефект поверхности) метал.-об.rumpled surface
    сопряжё́нная пове́рхность — mated surface
    пове́рхность спа́йности — cleavage plane, cleavage face
    среди́нная пове́рхность — median surface
    пове́рхность сры́ва пото́ка — separation surface
    теорети́ческая пове́рхность ( корпуса судна) — moulded surface
    тепловоспринима́ющая пове́рхность — beat absorbing surface
    теплообме́нная пове́рхность — beat exchange surface
    теплоотдаю́щая пове́рхность — beat-release surface
    пове́рхность теплопереда́чи — beat-transfer surface
    теплопоглоща́ющая пове́рхность — beat-absorbing surface
    тормозя́щая пове́рхность — braking surface
    торцо́вая пове́рхность — (end) face
    пове́рхность тре́ния — friction surface
    узлова́я пове́рхность — nodal surface
    пове́рхность управле́ния ав.control surface
    у́ровенная пове́рхность — datum [reference] level, datum plane, reference surface
    фасо́нная пове́рхность — contoured surface
    пове́рхность Ферми́ — Fermi surface
    фотометри́ческая пове́рхность — photometric surface
    характеристи́ческая пове́рхность — characteristic surface
    пове́рхность четвё́ртого поря́дка мат.quartic (surface)
    шерохова́тая пове́рхность — rough surface
    ши́рмовая пове́рхность — platen surface
    пове́рхность штукату́рки — coat of plaster
    выра́внивать пове́рхность штукату́рки — finish a coat of plaster to a true surface
    эквипотенциа́льная пове́рхность — equipotential surface
    эквифа́зная пове́рхность — equiphase surface
    экра́нная пове́рхность — water-cooled [water-wall] surface

    Русско-английский политехнический словарь > поверхность

  • 13 в том виде, в каком он был получен

    В том виде, в каком он был получен-- As originated by Rice [...] the J integral is analogous to the strain energy release rate G, except that it is based on nonlinear rather than linear elasticity.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в том виде, в каком он был получен

  • 14 землетрясение

    1. Erdbeben

     

    землетрясение

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    earthquake
    The violent shaking of the ground produced by deep seismic waves, beneath the epicentre, generated by a sudden decrease or release in a volume of rock of elastic strain accumulated over a long time in regions of seismic activity (tectonic earthquake). The magnitude of an earthquake is represented by the Richter scale; the intensity by the Mercalli scale. (Source: GUNN)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > землетрясение

  • 15 землетрясение

    1. earthquake

     

    землетрясение

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    earthquake
    The violent shaking of the ground produced by deep seismic waves, beneath the epicentre, generated by a sudden decrease or release in a volume of rock of elastic strain accumulated over a long time in regions of seismic activity (tectonic earthquake). The magnitude of an earthquake is represented by the Richter scale; the intensity by the Mercalli scale. (Source: GUNN)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > землетрясение

  • 16 землетрясение

    1. séisme

     

    землетрясение

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    earthquake
    The violent shaking of the ground produced by deep seismic waves, beneath the epicentre, generated by a sudden decrease or release in a volume of rock of elastic strain accumulated over a long time in regions of seismic activity (tectonic earthquake). The magnitude of an earthquake is represented by the Richter scale; the intensity by the Mercalli scale. (Source: GUNN)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > землетрясение

См. также в других словарях:

  • Release of strain — Релаксация напряжения (в копировальном слое, фотоплёнке) …   Краткий толковый словарь по полиграфии

  • Strain energy release rate — The strain energy release rate (or energy release rate) is the energy dissipated during fracture per unit of newly created fracture surface area. This quantity is central to fracture mechanics because the energy that must be supplied to a crack… …   Wikipedia

  • release — releasability, n. releasable, releasible, adj. /ri lees /, v., released, releasing, n. v.t. 1. to free from confinement, bondage, obligation, pain, etc.; let go: to release a prisoner; to release someone from a debt. 2. to free from anything that …   Universalium

  • release — re•lease [[t]rɪˈlis[/t]] v. leased, leas•ing, n. 1) to free from confinement, bondage, obligation, pain, etc.; let go 2) to free from anything that restrains or fastens; loose 3) to allow to be known, issued, done, or exhibited: to release an… …   From formal English to slang

  • Strain and counterstrain — Within manual therapy, strain and counterstrain refers to a set of techniques for releasing muscules. Pressure is applied to a trigger point and, by manipulation of relevant joints, the muscle fibres are forced to stretch underneath, thereby… …   Wikipedia

  • Lunar Strain — Studio album by In Flames Released 1 April 1994 Recorded Autumn Winter 19 …   Wikipedia

  • The Andromeda Strain (2008 miniseries) — Infobox Film name = The Andromeda Strain caption = director = Mikael Salomon producer = Ridley Scott Tony Scott David W. Zucker Tom Thayer Mikael Salomon writer = Novel: Michael Crichton Screenplay: Robert Schenkkan starring = Benjamin Bratt Eric …   Wikipedia

  • Sōkō no Strain — Infobox animanga/Header name = Strain: Strategic Armored Infantry caption = Sara and her contemporaries ja name = 奏光のストレイン ja name trans = genre = Mecha, Military, PsychologicalInfobox animanga/Anime title = director = Tetsuya Watanabe studio =… …   Wikipedia

  • The Andromeda Strain (film) — Infobox Film name = The Andromeda Strain caption = Theatrical release poster director = Robert Wise producer = Robert Wise writer = Novel: Michael Crichton Screenplay: Nelson Gidding starring = Arthur Hill James Olson Kate Reid David Wayne Paula… …   Wikipedia

  • Myofascial Release — is a form of soft tissue therapy which includes, but is not limited to, structural assessments and manual massage techniques for stretching the fascia and releasing bonds between fascia, integument, muscles, and bones are applied with the goal of …   Wikipedia

  • Myofascial release — The myofascial release approach is a form of soft tissue therapy used to treat somatic dysfunction and resulting pain and restriction of motion. It is a treatment described by Andrew Taylor Still, founder of osteopathy/osteopathic medicine, and… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»